Οι Ισπανοί έγραψαν τραγούδι για τον Έλληνα συνταξιούχο που αυτοκτόνησε.Βίντεο

Ισπανοί τραγουδιστές ερμήνευσαν από κοινού ένα τραγούδι αφιερωμένο στον 77χρονο φαρμακοποιό Δημήτρη Χριστούλα, ο οποίος αυτοκτόνησε στις 4 Απριλίου στην πλατεία Συντάγματος.
Το τραγούδι το έγραψε ο Χοακίν Καρμπονέλ και οι στίχοι παρακάτω, μεταφρασμένοι στα ελληνικά, προέρχονται από το aek 365 που αποδεικνύεται πως διαθέτει περισσή ευαισθησία!

«Καταφύγιο περιστεριών, ιώδες φως.
Το ελληνικό πρωινό αισθάνθηκε την ανάγκη να πετάξει.
Ήρεμο το τζιτζίκι εξεπλάγη κάτω από το τραπεζομάντηλο
καθώς έβλεπε ένα πρωινό χωρίς πάλη.

Η συκιά ήταν η πηγή
και από το μέλι έρεε φως,
είναι η ώρα επτά, και οι θεοί δεν είναι πια εδώ.

Ο Δημήτρης είναι δριμύς,
ένας ηλικιωμένος στα χαρτιά,
μια φωνή που κραυγάζει στον κόσμο χωρίς να φωνάζει.

Μερικές φορές η μοίρα μας ωθεί ως το τέλος
σπάζοντας τις πινακίδες στάθμευσης.
Ένας πυροβολισμός δεν είναι ένας θόρυβος, είναι σαν καθεδρικός ναός
που εξαφανίζεται μες στην κρυστάλλινη ομίχλη.

Ο Δημήτρης ψάχνει το δέντρο
και το Σύνταγμα είναι ο τόπος.
Μπροστά στην Εθνική Βουλή.
παίρνει ένα πιστόλι,
είναι μια χειρονομία τόσο βάρβαρη.
που δεν τραβά το ενδιαφέρον του προσωπικού.

«Δεν θέλω την ελεημοσύνη τους,
σήμερα εγκαταλείπω χωρίς πάλη,
δεν θα ψάξω για φαγητό σε ένα μαντρί».

Οι ουρανοί έκλεισαν,
και η γη άρχισε να κλαίει.
ήταν Απρίλιος παντού.

Μερικές φορές η μοίρα μας ωθεί ως το τέλος.
σπάζοντας τις πινακίδες στάθμευσης.
Ένας πυροβολισμός δεν είναι ένας θόρυβος, είναι σαν καθεδρικός ναός.
που εξαφανίζεται μες στην κρυστάλλινη ομίχλη.

Μερικές φορές η μοίρα μας ωθεί ως το τέλος.
σπάζοντας τις πινακίδες στάθμευσης,
ο εκπρόσωπος του Νομισματικού Ταμείου Τζέρρυ Ράις.
ομολόγησε ότι ήταν έτοιμος να ξεσπάσει σε κλάματα».

ΑΚΟΥΣΤΕ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΩΝ ΙΣΠΑΝΩΝ